BBC【6 Minute English/The English We Speak】の和訳で英語を学ぶ

英語学習がライフワークの会社員が、BBCの素晴らしいコンテンツ 6 Minute English/The English We Speak を解きほぐして理解していく記録

【6min】Do You Get Jealous Easily?

BBC【6 Minute English/The English We Speak】の和訳で英語を学ぶ」ブログへようこそ。

今回のエピソード Crowds 230330

www.bbc.co.uk

それでは早速、今回のエピソード(+試訳)を見ていきましょう。

Introduction はじめに

Do you get jealous if one of your friends gives more attention to someone else? Do you keep checking if your partner becomes too friendly with someone? Sam and Neil hear experts talking about jealousy and envy. And, as usual, they teach you vocabulary along the way.

もしあなたの友人の一人が他の誰かにもっと関心がある場合、あなたは嫉妬しますか。自分のパートナーが誰かと仲良くなりすぎていないか、チェックし続けることはありますか。サムとニールが嫉妬や羨望について専門家の話を聞きます。そしていつもどおり、その過程でボキャブラリーをお伝えします。

This week's question 今週の質問

The expression ‘the green-eyed monster’ comes from a speech in one of William Shakespeare’s most famous plays, but which one?

「緑色の目をした怪物」という表現はウィリアム・シェイクスピアの最も有名な戯曲の中のスピーチに由来しますが、それはどの戯曲でしょうか。

  1. a)    Romeo and Juliet  ロミオとジュリエット
    b)    Hamlet ハムレット
  2. c)    Othello オセロ

Listen to the programme to find out the answer. 

番組を聴いて答えを確認しましょう。

Vocabulary

the green-eyed monster
(British English) jealousy or envy

緑色の目の怪物

(イギリス英語) 嫉妬または妬み

significant other
wife, husband or other romantic partner who you are in a long-term relationship with

重要なパートナー

長期的な関係にある妻、夫、またはその他の恋愛パートナー

flirting
behaving as if you are sexually attracted to someone but playfully rather than with serious intentions

誘惑すること

誰かに性的に惹かれるように振る舞うが、真面目な意図ではなく、いたずらっぽく振る舞うこと。

envy
wanting to have the possessions or qualities that someone else has

羨望

他の人が持っている所有物や資質を持ちたいという欲求

pill
medicine in the form of small tablet which you swallow

ピル

飲み込んで摂取する小さな錠剤

cognitive behavioural therapy (CBT)
type of therapy which helps people deal with their emotional and behavioural problems by changing the way they think about them

認知行動療法(CBT)

人の考え方を変えることで、感情や行動の問題を解決するのに役立つ治療法

TRANSCRIPT トランスクリプト

Note: This is not a word-for-word transcript.

注:これは一言一句の記録ではありません

Sam
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.

こんにちは。BBC Learning Englishの6 Minute Englishです。私はサムです。

Neil
And I’m Neil.

そして私はニールです。

Sam
Your friend, Alicia, phoned and left you a message for you, Neil. She’s sorry but she has to cancel lunch today. I think she’s going with Jenny, instead.

あなたの友人のアリシアから電話があって伝言を残していきましたよ、ニール。残念だけど今日のランチはキャンセルするそうです。代わりにジェニーと一緒に行くみたいですけど。

Neil
That’s the third time this week they’ve had lunch together! Are they best friends now?

あの二人が一緒にランチをするのは今週3回目ですよ!親友同士ってことなんでしょうか。

Sam
It sounds like Neil has a case of the green-eyed monster, in other words, jealousy – the fear that someone else may take something you think is yours.  Humans have struggled with jealousy for thousands of years. Jealousy damages friendships, destroys relationships, and can even become a motive for murder.

ニールは緑色の目をした怪物つまり嫉妬に駆られているようです。嫉妬とは、自分のものだと思うものを誰かに取られるかもしれないという恐怖です。 人類は何千年もの間、嫉妬の感情と闘ってきました。嫉妬は友情を傷つけ、人間関係を破壊し、殺人の動機になることさえあるのです。

Neil
In this programme, we’ll discuss jealousy to find out happens when the green-eyed monster raises its ugly head. And, as usual, we’ll be learning some useful new vocabulary. Meanwhile, my friend Alicia will be having lunch with Jenny instead of me…

この番組では嫉妬について説明し、緑色の目をしたモンスターが醜い頭をもたげたときに起こることを探ります。そしていつものように役に立つ新しい語彙を学びます。話を戻すと、私の友人のアリシアは私ではなくジェニーとランチをすることになりました...。

Sam
Feeling jealous is no fun. Maybe this question will take your mind off it. The expression ‘the green-eyed monster’ comes from a speech in one of William Shakespeare’s most famous plays, but which one? Is it:

嫉妬を感じるのは楽しいことではありません。この質問であなたの気が紛れるかもしれませんよ。「緑色の目をした怪物」という表現はウィリアム・シェイクスピアの最も有名な戯曲の中のスピーチに由来していますが、それはどの作品でしょうか。

  1. a)    Romeo and Juliet?
    b)    Hamlet? or,
    c)    Othello?

Neil
I think the answer is Othello.

答えは「オセロ」だと思います。

Sam
OK, Neil. I’ll reveal the answer later in the programme. For many people, feelings of jealousy occur in romantic relationships. Here psychologist, Dr Alex Mielke, explains why to BBC World Service programme, CrowdScience.

OK、ニール。答えはこの後の番組内で明かしますね。多くの人にとって、嫉妬の感情は恋愛関係で生じるものです。その理由を心理学者のAlex Mielke博士がBBC World Serviceの番組CrowdScienceで解説しています。

Dr Alex Mielke
So you have a friend, a significant other, your parents… and you have the feeling that this relationship is threatened by someone else starting some form of relationship with them, starting a new friendship, you know, flirting with them and so on, which is different from envy, for example, which is probably the emotion that gets you to act when someone has something you want and you have to somehow get that from them – that’s when you feel envious.

あなたには友人、配偶者や恋人などの大切な人、両親がいますね... そして彼らとの関係が他の誰かによって脅かされていると感じているのです。彼らと他の誰かが何らかの形で関係を始めたり、新しい友人関係を始めたり、彼らといちゃついたりすることによって。これは羨望(envy)とは違います 羨望とは、例えば羨ましいと思うのは、自分が欲しいものを誰かが持っていて、それをどうにかして手に入れなければならないときに感じる妬ましさの事です。

Neil
Jealousy can be a problem for husbands and wives, boyfriends and girlfriends, or anyone involved in a romantic relationship. Dr Mielke uses the term, significant otherto describe any kind of romantic partner who you have a long-term relationship with.

嫉妬は、夫と妻、ボーイフレンドとガールフレンド、あるいは恋愛関係にあるすべての人にとって問題となりえます。Mielke博士は長期的な関係のあらゆる種類の恋愛感情に基づくパートナーを「大切な人(significant other)」という言葉で表現しています。

Sam
You might feel jealous if someone flirts with your partner. Flirting is when you behave as if you are sexually attracted to someone but in a playful way rather than with serious intentions.

誰かがあなたのパートナーといちゃつくとあなたは嫉妬を感じるかもしれません。いちゃつく(Flirting)とは、相手に性的な魅力を感じているように振る舞うことですが、真剣な意図ではなく遊びで行うことです。

Neil
Dr Mielke also notes the difference between two words people often confuse: jealousy, and a similar term, envy - wanting what someone else has. You could be envious of someone’s possessions like a new car, their achievements like promotion at work, or a personal quality like being funny or good-looking.

Mielke博士はまた、人々がよく混同する2つの言葉「嫉妬」と、よく似た言葉である「羨望」の違いにも言及しています。「羨望」とは他の人が持っているものを欲しがること。うらやましいと思うものには、他人の所有物、例えば新車だとか、仕事での昇進などの他人の成果、面白いとか格好いいといった他人の個人的な資質などが挙げられます。

Sam
So, jealousy involves three people – you, your loved one, and someone else - whereas envy involves just two - you and the person who has something you want. But while these emotions are easy to define, they can be very difficult to manage.

つまり嫉妬は自分、愛する人、他人の3人が関わっているのに対し、羨望は自分と欲しいものを持っている人の2人だけが関係しています。しかしこれらの感情を定義するのは簡単であるのに対し、管理するのは非常に難しいことです。

Neil
Jealousy can lead to controlling behaviour, like checking your partner’s text messages or monitoring who they see, behaviour which damages relationships. But unlike other psychological problems such as anxiety or obsessive-compulsive disorder, many do not feel brave enough to ask for help with their jealousy.

嫉妬はパートナーのメールをチェックしたり、会う人を監視したりといった支配的な行動につながり、人間関係を悪化させます。しかし不安障害や強迫性障害など他の心理的な問題とは異なり、多くの人が嫉妬について助けを求める勇気を持てずにいます。

Sam
So, what can people who struggle with jealousy do? That’s the question Caroline Steel, presenter of BBC World Service programme, CrowdScience, asked clinical psychologist, Dr Johan Ahlen.

では、嫉妬に悩む人はどうすればいいのでしょうか?この事について、BBC World Serviceの番組CrowdScienceのプレゼンター、Caroline Steelが、臨床心理学者のJohan Ahlen博士に尋ねました。

Caroline Steel
If there was sort of an ideal future for people looking for help with their jealousy, what would it be like? Could there be a pill? Or would it be a specific therapy? Or what’s kind of a realistic ideal future?

もし嫉妬に悩む人たちの理想的な未来があるとしたらそれはどんなものでしょう。薬はあるのでしょうか。それとも特定の治療法なのでしょうか。現実的な理想の未来はどんなものなのでしょうか。

Dr Johan Ahlen
I believe that some kind of cognitive behavioural therapy where you work with decreasing this monitoring and checking behaviours like having a plan for how to do that because that's not easy. And also, at the same time increasing activities or behaviours that harmonise with how you want to become. 

認知行動療法のような治療法を用いれば、このような行動を減らし、行動を監視し、チェックすることでどうすればいいのか計画を立てることができると思います。同時に、自分がどうなりたいかに沿った活動や行動を増やすことも大切です。

Neil
Unfortunately, Dr Ahlen says jealousy cannot be cured by taking a pill – medicine in the form of a small tablet that you swallow.

残念ながらアーレン博士によると、嫉妬は薬(pill)を飲めば治るというものではないとのことです。Pillとは飲み込む形の小さな錠剤です。

Sam
Instead, he recommends cognitive behavioural therapy, or CBT for short, a therapy which helps people deal with their emotions by changing how they think about things. Instead of feeling jealous that your best friend is spending time with someone else, try feeling happy that she’s made a new friend.

代わりに彼が勧めるのは認知行動療法、略してCBTです。CBTとは物事に対する考え方を変えることで感情に対処することを助ける療法です。親友が他の誰かと過ごしていることに嫉妬するのではなく、彼女に新しい友達ができたことを嬉しく思う方法です。

Neil
Good idea - plus I won’t have that horrid feeling of the green-eyed monster inside! Speaking of which, it’s time to reveal the answer to your question, Sam. 

いい考えですね。それに緑色の目をした怪物のような恐ろしい感覚を内に抱くこともないですね。そういえば、そろそろ質問の答えが明らかになるころですね。

Sam
I asked which famous Shakespearian play first described jealousy as ‘the green-eyed monster’.

嫉妬を「緑の目の怪物」と表現したのは、シェイクスピアのどの有名な戯曲が最初なのかを質問しました。

Neil
I said it was Othello. So, was I right?

オセロだと答えましたが、正しかったでしょうか。

Sam
Othello was the correct answer! Othello becomes so jealous that he murders his wife, Desdemona, before killing himself. If only he’d had some therapy! Right, let’s recap the vocabulary from this programme on the green-eyed monster, another name for jealousy.

オセロが正解です。オセロは嫉妬のあまり妻のデズデモーナを殺害し、その後自殺します。彼がセラピーを受けてさえいれば!ではここから本番組の語彙のおさらいをしましょう。the green-eyed monsterは嫉妬の別名です。

Neil
significant other is a wife, husband or other romantic partner who you are in a long-term relationship with.

significant otherとは、妻や夫など、長期的な関係を築いている恋愛相手のことです。

Sam
Flirting
 means playfully pretending you are sexually attracted to someone.

Flirtingとは、遊び心で相手に性的魅力を感じているふりをすることです。

Neil
The emotion envy means wanting what someone else has. 

envyという感情は誰かが持っているものを欲しがるという意味です。

Sam
A pill is medicine in the form of a small tablet which you swallow.

pillは小さな錠剤の形で飲み込む薬です。

Neil
And finally, cognitive behavioural therapy or CBT is a type of therapy where people are encouraged to change the way they think about their emotional and behavioural problems. Once again, our six minutes are up. Join us again soon for more emotional support as well as new and useful vocabulary here at 6 Minute English. Bye for now!

そして最後に認知行動療法すなわちCBTとは、感情や行動の問題に対する考え方を変えるように促す療法の一種です。以上、6分間は終了です。6 Minute Englishでは更なる感情的なサポートや新しく便利な単語をご紹介していきますので、ぜひまたご参加ください。それでは、また。

Sam
さようなら。