BBC【6 Minute English/The English We Speak】の和訳で英語を学ぶ

英語学習がライフワークの会社員が、BBCの素晴らしいコンテンツ 6 Minute English/The English We Speak を解きほぐして理解していく記録

【6min】Food and Mood

BBC【6 Minute English/The English We Speak】の和訳で英語を学ぶ」ブログへようこそ。

www.bbc.co.uk

それでは早速、今回のエピソード(+試訳)を見ていきましょう。

今回のエピソード Food and mood 230316

Introduction はじめに

Scientific research into the relationship between what we eat and how we feel is growing. In this programme, we’ll be investigating the connection between our food and our mood. We’ll hear how healthy eating makes us feel better, and of course, we’ll be learning some new vocabulary as well.

私たちが食べるものと気分との関係について科学的な研究が進んでいます。本プログラムでは、食事と気分の関係を調べます。健康的な食事がどのように私たちの気分を良くするのかについて学び、そしてもちろん新しい語彙も学習します。

This week's question 今週の質問

How much of the body’s total energy is used up by the brain? Is it:

体全体のエネルギーのうち、脳が消費するのはどれくらいでしょうか。それは

  1. a) 10 percent
  2. b) 20 percent
  3. c) 30 percent

Listen to the programme to find out the answer. 

番組を聴いて、答えを確認しましょう。

Vocabulary ボキャブラリー

emotional eating
eating lots of food in response to emotional feelings instead of to hunger

感情的摂食

空腹によってではなく、感情的に反応して食べ物を沢山食べること。

appetite
the feeling that you want to eat food; the desire for food

食欲

食べ物を食べたいという気持ち; 食べ物に対する欲求

grab and go
the activity of taking something quickly when you do not have much time

グラブアンドゴー

時間がないときに、何かを素早く取る行動

bananas
(slang) silly; crazy

(スラング) 愚かな、気が変な

roll your eyes
move your eyes upwards as a way of showing annoyance, boredom or disbelief

あきれた表情をする

イライラ、退屈、または不信感を示す方法で目を上に動かすこと

patronising
speaking or behaving towards someone as if they were stupid or unimportant

偉そうな、横柄な

誰かを馬鹿にしたり、重要でない人であるかのように言ったり、行動すること

TRANSCRIPT トランスクリプト

Note: This is not a word-for-word transcript.

注:これは一言一句を記録したものではありません。

Sam
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.

こんにちは。BBC Learning Englishの6 Minute Englishです。私はサムです。

Rob
And I’m Rob.

そして私はロブです。

Sam
When someone feels sad or in a bad mood, they often try to feel better by eating their favourite food… I usually go for a peanut butter sandwich myself. Do you have a favourite comfort food, Rob?

悲しいときや機嫌が悪いとき、自分の好きなものを食べて気分を晴らそうとすることがあります。私の場合はピーナッツバターサンドイッチが多いですね。ロブはお気に入りのコンフォートフードがありますか。

Rob
Hmm, maybe a cream chocolate eclair… Comfort food is a type of emotional eating – eating lots of food because we feel sad, not because we’re hungry. But unfortunately, most comfort food is high in carbohydrates and sugar and, after a few minutes, it leaves us feeling even worse than before.

うーん、クリーム入りのチョコレートエクレアかな。コンフォートフードとは感情的摂食の一種で、空腹ではなく悲しいと感じたためにたくさん食べることです。しかし残念なことに、ほとんどのコンフォートフードは炭水化物や糖分を多く含んでおり、数分後には摂取前よりもさらに悪い気分になってしまうのです。

Sam
Today, scientific research into the relationship between what we eat and how we feel is growing. In this programme, we’ll be investigating the connection between our food and our mood. We’ll hear how healthy eating makes us feel better, and of course, we’ll be learning some new vocabulary as well.

私たちが食べるものと気分との関係について科学的な研究が進んでいます。本プログラムでは、食事と気分の関係を調べます。健康的な食事がどのように私たちの気分を良くするのかについて学び、そしてもちろん新しい語彙も学習します。

Rob
Great! But first I have a question for you, Sam. People who link what we eat with how we feel make a simple argument: the food you eat supplies nutrients and energy to the brain, and the brain controls our emotions. Now, that might sound simplistic, but the brain is a vital link in the connection between food and our mood. So, Sam, my question is: how much of the body’s total energy is used up by the brain? Is it:

いいですね。でもその前にサムに質問があります。食べ物と気分に関係があると考える人たちは「食べたものは脳に栄養とエネルギーを供給し、脳は感情をコントロールする」というシンプルな主張をしています。単純に聞こえるかもしれませんが、脳は食べ物と気分をつなぐ重要なリンクなのです。では、サムに質問です。体の全エネルギーのうち、脳が消費するエネルギーはどれくらいですか?それは

  1. a) 10 percent
    b) 20 percent or
    c) 30 percent?

Sam
Hmmm, that's a good question. I’ll say it’s a) 10 percent.

うーん、いい質問ですね。私はa)10%だと思います。

Rob
Right. Well, I’ll reveal the answer later in the programme. Emotional eating is often caused by feelings of depression, anxiety or stress. Chef Danny Edwards, who has suffered with depression, works in one of the most stressful places imaginable - a busy restaurant kitchen. BBC World Service programme, The Food Chain, asked Danny about his eating habits at work:

そうですね。では、その答えは番組の後半で明らかにします。感情的摂食

うつ病や不安、ストレスなどの感情によって引き起こされることが多いのです。うつ病を患っているシェフのダニー・エドワーズは想像できる中で最もストレスの多い場所、つまり忙しいレストランのキッチンで働いています。BBC World Serviceの番組「The Food Chain」では、ダニーに仕事中の食事について尋ねました

Danny Edwards
Actually, when you’re working in a kitchen environment for long periods, your appetite can become suppressed because you sometimes don't want to eat, or you don't feel like you can stop and eat, and all of that. So, it very often is grabbing something on the go which obviously, as we know, is not great for us… So you go for something that’s quick, so hence why a lot of chefs have quite a bad diet.

実際、厨房で長い間働いていると、食べたくなかったり立ち止まって食べることができないなどの理由で食欲が抑えられてしまいます。ですので手っ取り早く食べられるものを手にすることが多いのですが、ご存知のようにこれは体に良くないことです。早く食べられるものを選んでしまうので、シェフの多くは食生活が乱れているんです。

Sam
Even though he’s surrounded by food, Danny says that working under stress actually decreases his appetite – the feeling that you want to eat food. In a busy kitchen there’s no time for a sit-down meal, so Danny has to grab and go – take something quickly because he doesn’t have much time, although he knows this isn’t very healthy.

食べ物に囲まれているにもかかわらず、ダニーはストレス下で働くと食欲すなわち食べ物を食べたいと思う気持ちが減退すると言います。忙しい厨房では座って食事をする時間がないため、grab and goすなわち時間がないので手っ取り早く食べられるものを手にするしかありません。もちろんダニーはそれが健康によくないことを知っています。

Rob
So when even chefs have a difficult relationship with food, what about the rest of us? Professor Felice Jacka, is an expert in nutritional psychiatry. She studied the effect of eating a healthy diet – food such as fresh fruit and vegetables, wholegrain cereals, and olive oil – on people suffering depression. Professor Jacka found that the patients whose mental health improved were the same patients who had also improved their diet.

シェフでさえ食べ物との関係が難しいのですが、私たちはどうでしょう。フェリーチェ・ジャッカ教授は栄養精神医学の専門家です。彼女は新鮮な果物や野菜、全粒粉のシリアル、オリーブオイルといった健康的な食事がうつ病を患う人々に与える影響を調査しました。ジャッカ教授は、精神状態が改善された患者が食生活も改善された患者と同じであることを発見したのです。

Sam
But Professor Jacka’s ideas were not accepted by everyone. Here, she explains to Jordan Dunbar, presenter of BBC World Service’s, The Food Chain, about the opposition her study faced from other doctors:

しかしジャッカ教授の考えは誰にでも受け入れられたわけではありません。ここではBBC World Service「The Food Chain」の司会者であるジョーダン・ダンバーに他の医師が彼女の研究に反対したことを話しています:

Prof Felice Jacka
So I proposed to do this for my PhD study, and everyone thought I was a bit bananas, you know, and there was quite a bit of, I guess, eye rolling maybe. I'm not surprised by that because the discipline of psychiatry was very medication- and brain-focused.

そこで私は博士課程でこの研究を行うことを提案したのですが、皆私のことを少し変だと思ったようで、多分あきれていましたね。精神医学という学問は薬物療法脳科学に非常に重点を置いていましたから、それには驚きませんでした。

Jordan Dunbar
What did people say in the field? Were they sceptical?

現場の声はどうでしたでしょうか。懐疑的でしたか。

Prof Felice Jacka
Oh, hugely sceptical and sometimes very patronising. But this again comes from the fact that general practitioners, psychiatrists, medical specialists get almost no nutrition training through all those years of study.

ええ、非常に懐疑的で時にはとても横柄なものでした。ですがこれも一般医や精神科医、専門医が何年にもわたり研究しながらも栄養学のトレーニングをほとんど受けていないことに起因しているのです。

Rob
When Professor Jacka investigated the link between food and mood, her colleagues thought she was bananas – a slang word meaning silly or crazy. They rolled their eyes – a phrase which describes the gesture of turning your eyes upwards to express annoyance, boredom or disbelief.

ジャッカ教授が食べ物と気分の関係を調べたとき、同僚たちはと彼女をbananasだと思いました。これは愚かな、気が変になったという意味の俗語です。彼らは目を丸くしていました(rolled their eyes。これは、いらだちや退屈さ、不信を表すために目を上に向ける仕草を表す言葉です。

Sam
Other colleagues were patronising – they behaved towards her as if she were stupid or unimportant. Professor Jacka thinks this is because most doctors have little or no training about nutrition and the effect of food on mental health. But her ground-breaking research, named ‘The Smile Trial’, has been successfully repeated elsewhere, clearly showing the link between eating well and feeling good.

他の同僚は、まるで彼女をバカにしている(patronisingような、すなわち彼女が愚かだったり重要でないかのような態度で接していました。ジャッカ教授は、多くの医師が栄養学や食べ物が精神衛生に与える影響についてほとんど、あるいはまったく訓練を受けていないことが原因だと考えています。しかし「The Smile Trial」と名付けられた彼女の画期的な研究は他の分野でも成功裏に再現され、良い食事と気分の良さの関連性を明確に示すものとなりました。

Rob
So the next time you’re feeling down and your brain is calling out for a donut, you might be better eating an apple instead! And speaking of brains, Sam, it’s time to reveal the answer to my question.

今度気分が落ち込んで脳がドーナツを欲していたら、代わりにリンゴを食べたほうがいいかもしれません。そして脳といえば、サム、私の質問の答えを明らかにする時が来たようです。

Sam
Yes, you asked me how much of the body’s energy is used up by the brain. I guessed it was ten percent…

そうですね、体のエネルギーを脳がどれくらい消費しているかという質問でしたね。私は10%だと思ったのですが。

Rob
Well, I'm afraid you are wrong. In fact, around twenty percent of the body’s energy goes to feeding the brain, even though it only makes up two percent of our total body weight. OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned from our discussion about emotional eating - that's eating too much food because of how you feel, not because you’re hungry.

残念ながら間違いです。実は脳は体重の2%しかないのに、体内のエネルギーの約20%が脳への栄養補給に使われているのです。では、emotional eatingについて学んだ単語を復習しましょう。emotional eatingとは、お腹が空いたからではなく、気分によって食べ物を食べ過ぎてしまうことです。

Sam
Appetite is the desire to eat food.

Appetiteとは、食べ物を食べたいと思うことです。

Rob
If you grab and go, you take something quickly because you don’t have much time.

grab and goとは、時間がないので素早く何かを取ることです。

Sam
Calling someone bananas is slang for silly or crazy.

誰かをbananasと言うのは、愚かな、気が変だという意味のスラングです。

Rob
If you roll your eyes, you move your eyes upwards to show you feel annoyed, bored or don’t believe what someone is telling you.

roll your eyesする場合、目を上に動かしてイライラや退屈、相手の話を信じていないことを表します。

Sam
And finally, if someone is patronising you, they speak or behave towards you as if you were stupid or unimportant. That's the end of our programme, don’t forget to join us again soon for more topical discussion and useful vocabulary here at 6 Minute English. Bye everyone!

そして最後にもし誰かがあなたをpatronisingする場合、その人はあなたに対してまるであなたが愚かであるか重要でないかのように話したり振る舞ったりします。この番組はこれで終わりです。また近いうちに6 Minute Englishで話題のディスカッションや便利な単語をご紹介しますのでぜひご参加ください。それでは皆さん、また。

Rob
Bye bye!

バイバイ。